2급 비밀
1948년 3월 29일 유엔조선임시위원단 선거일 변경 주한미육군총사령관이 유엔조선임시위원단 의장에게 보내는 통신문 폴-봉쿠 유엔조선임시위원단 의장 덕수궁 서울, 조선
폴 봉쿠 씨께,
1948년 3월 27일 당신이 보낸 편지와 관련해, 나는 유엔임시위원단 참관하에 조선 인민의 대표를 뽑는 다가오는 선거일을 변경해야 할, 다음과 같은 시급한 필요성을 알게 됐습니다.
1. 우리 사령부는 1947년 9월 3일 제정된 군정법률 제5호가 선거를 위해 필요한 입법의 틀로 사용된다는 전제하에, 필수적인 준비를 마치는데는 선거일을 공표하는 날로부터 실제 선거일까지 최소한 80일이 필요하다고 처음부터 믿고 있었습니다. 1948년 2월 27일 위원단의 수석비서관에게 보낸 편지에는 나의 연락장교인 웨컬링 준장이 3월 1일 선거 공표를 예상하면서, "나는 남조선의 선거 준비를 재촉하기 위해 선거일을 5월 20일로 잡을 것을 제안한다"고 말했습니다.
1948년 3월 1일에 선거 시행일을 공표한 이후 웨컬링 장군은 기술적인 준비를 즉시 진행해야 할 필요성에 대해 주의를 환기시켰으며, 그렇지 않으면 선거 프로그램 전체가 무효화 되고, 남조선과도입법의원 역시 그 선거에 적용될 수 있다는 가정도 다시 한번 강조했습니다.
그러나 선거법 승인이 예상 외로 길게 지연됐습니다. 따라서 유엔임시위원단에 의해 많은 변화가 권고되어 선거법의 전면 개정이 필요해졌습니다. 마크 슈라이
버가 조선을 떠나기 전인 1948년 3월 18일 저녁, 나의 연락장교와 유엔임시위원단 법률자문 사이에 이런 변화에 대한 마지막 논의가 있었습니다. 군정에 의해 법률의 최종 세부사항이 발표되기 전이라, 이 18일 동안 중요한 기술적 준비의 대부분이 진행될 수 없었습니다.
한 가지만 예를 들면, 유엔임시위원단의 권고로 기명 투표용지가 인쇄된 투표용지로 대체됩니다. 현재 규정된 투표용지 인쇄는 후보 공천이 확정될 때까지 진행될 수가 없습니다. 선거일을 원래의 5월 9일로 고수한다면, 각 선거구는 개정된 선거법에 따른 투표용지를 받게 되는데 이 나라의 한정된 인쇄시설을 고려하면 투표용지가 제시간에 배포될 수가 없습니다.
2. 최대한 많은 유권자가 투표하는 것이 새로운 조선을 위해 꼭 필요합니다. 이를 위해선 광범위한 교육 캠페인뿐만 아니라 다양한 집단이 후보를 공천하고, 후보자들은 유권자에게 자신을 알릴 기회가 필요합니다. 현재 주어진 시간으로는 이러한 기회가 크게 줄어들 것이고, 이는 선거의 민주적 본질을 훼손할 것입니다.
개정된 법률과 선거규정이 막 공표됐기 때문에, 마을 단위 투표구 선거위원회를 포함한 각종 선거위원회에 대한 교육이, 완전히 새로운 기능과 관련된 중요 세부사항을 그들 스스로 숙지할 수 있도록 하기에는 너무 늦을 수 있습니다. 지식의 부족으로 인한 불공평을 피한다는 사실만으로도 선거의 합리적인 연기는 반드시 필요합니다.
3. 5월 9일로 날짜를 앞당긴 이유 중 하나가 모내기 철 이전에 선거를 치르는 것이 바람직하다는 것이었습니다. 지금은 모내기 철이 너무 앞당겨져서 선거를 연기하는 것이 농사에 별다른 지장을 주지 않게 됐습니다. 1947년 늦겨울은 근래 30년 중에서 가장 온화했고, 농업 당국도 나에게 농민들이 평소보다 빨리 준비를 끝낼 수 있게 됐다고 알려왔습니다.
4. 국회선거위원회와 군정 양 기관은 필요한 활동과 준비 일정을 마련한 뒤 급하게 선거일을 1948년 5월 9일에서 5월 24일로 변경하는 것을 권고했습니다. 국회선거위원회가 제시한 이유는 선거위원회 위원장이 당신에게 보낸 1948년 3월 25일 자 편지를 통해 알려드렸습니다.
5. 중국 측 대표 유어만(Liu, Yu-Wan)이 1948년 3월 1일 서울운동장에서 열린 회의에서, 위원단과 사령부 사이에 협의가 있고 나서, 선거가 1948년 5월 10
일을 넘겨서는 안 된다고 밝혔지만, 이 날짜가 단지 메논(Menon)이 미국에서 5월 첫째 주에 선거가 치러져야 한다고 제안한 발언(조선에서 2월 28일 들었음) 때문에 내가 마지못해 동의한 것이라는 점을 반드시 상기해야 합니다.
또한 나의 동의는 선거법에 관한 위원회 권고가 지연되는 걸 우리가 직면하기 전에 이뤄졌습니다.
나는 유엔임시위원단이 일정을 조금 연기하는 지혜를 발휘하고, 그 같은 연기가 단지 가장 설득력 있는 이유를 위해, 그리고 조선의 역사상 처음인 민주적 선거의 성공을 보장하기 위해 그 필요성이 명백해진 이후 제안된 것이라는 걸 위원단이 알게 될 것이라고 확신합니다.
앞서 말한 바와 같이, 나는 위원단에 현실 상황에 맞게 나의 최종 결정을 조정하고, 동시에 위원단의 바람과 조율하기 위해 이 문제에 대한 위원단 입장을 하루속히 알려 주길 요청합니다.
하지 (John R. Hodge)
중장, 미 육군
첨부문서 No.62
RESTRICTED
A/AC.19/58/Add.2
29 March 1948
ORIGINAL: ENGLISH
UNITED NATIONS TEMPORARY COMMISSION ON KOREA
CHANGE OF THE ELECTION DATE.
COMMUNICATION FROM THE COMMANDING GENERAL, UNITED STATES ARMY FORCES IN KOREA TO THE
CHAIRMAN OF THE COMMISSION.
M. Jean-Louis Paul-Boncour
Chairman, United Nations Temporary Commission on Korea
Duk Soo Palace
Seoul, Korea.
My dear M. Paul-Boncour:
With reference to your letter of 27 March 1948, I find it urgently necessary, for reasons indicated below, to change the date of the forthcoming election of representatives of the Korean people, to be held under the observation of the United Nations
Temporary Commission on Korea.
1. From the very beginning it was believed by this Command that at least 80 days would be required between announcement of the date set for an election and the election itself to complete essential arrangements, based on the assumption that Public Act
No.5 of 3 September 1947 would be used as the framework for the necessary election legislation. In a letter addressed to the
Principal Secretary of the Commission on 27 February 1948, my
Liaison Officer, Brigadier General Weckerling, anticipating announcement of election on 1 March, stated that "I would suggest that in order to accelerate completion of preparation for elections in South Korea that 20 May be established as the election date."
After the announcement of the date of 1 March 1948, General
Weckerling called attention to the necessity of going forward
.../...
DECLASSIFIED
Authority NND 826598
Inclosure No. 62
A/AC.19/58/Add.2
Page 2
with certain technical preparations immediately, for otherwise the entire election program would be vitiated, and emphasis was again laid on the assumption that the KIIA would be applied to the election.
However, there was an unexpectedly long delay in approving an election law. So many changes were recommended by the
United Nations Temporary Commission on Korea that the complete redrafting of the law was necessary. The discussions of the last of these changes between my Liaison Officer and the Legal
Counsellor of UNTCOK took place as late as 18 March 1948, the evening before Mr. Marc Schreiber's departure from Korea. During these 18 days most of the essential technical preparations could not go forward prior to announcement of the final details of the law by the Military Governor.
To quote only one example: As a result of the recommendations of UNTCOK, writing-in ballots are replaced by printed ballots.
The printing of the ballots now prescribed cannot be undertaken until after the nomination of the candidates has become final.
Taking into consideration that in accordance with the changed election law, each electoral district will have its own ballot and the limited printing facilities of this country, the distribution of the ballots could not be accomplished in time if the original date of May 9th were adhered to.
2. It is vital to the interest of the new Korean nation that the largest possible number of voters cast their ballots. This requires an extensive education campaign as well as the opportunities for the various groups of the population to nominate candidates and for the candidates to present their case to their constituents. In the time now allowed these opportunities would be greatly curtailed, thus detracting from the democratic nature of the election. Since the revised law and election regulations
DECLASSIFIED
Authority NND 806518
.../...
A/AC.19/5.8/Add.2
Page 3
have just been promulgated, the instructions to the various election committees, including the voting district election committees on the village level, would reach these committees too late to enable them to familiarize themselves with the important details concerning functions which are entirely new to them. In order to avoid unfairness due to lack of knowledge, this fact alone makes imperative a reasonable postponement.
3. One of the reasons previously advanced for the date of
May 9 was the desirability of holding the election before rice planting season. It now develops that the planting season is so advanced that a postponement will not interfere to any considerable extent with agricultural labors. The winter of
1947 in its latter stages was the mildest in the last 30 years and I am informed by the agricultural authorities that it will enable farmers to complete preparations sooner than usual.
4. The National Election Committee and the Military Governor after preparing the necessary schedule of activities and preparations, both urgently recommended a change in the date of election from 9 May 1948 to 24 May 1948. The reasons given by the National Election Committee were made known to you in the letter dated 25 March 1948, addressed to you by the Chairman of that Committee.
5. Although the Chinese Delegate, Dr. Liu, Yu-wan on 1 March
1948 at a meeting at the Seoul Stadium, announced, after consultation between the Commission and this Command, that elections were to be held not later than 10 May 1948, I must recall to you that this date was only reluctantly agreed to by me because of Mr. Menon's statement in the United States (heard in Korea on 28 February) suggesting that elections be held during the first week in May. Also, my agreement was given before we
.../...
DECLASSIFIED
Authority NND 80658
Inclosure No. 62
A/AC.19/58/Add.2
Page 4
encountered the delay in obtaining the recommendations of the
Commission on the Election Law.
I am convinced that the United Nations Temporary Commission on Korea will see the wisdom of the short postponement and will realize that such postponement is being suggested only for the most compelling reasons and only after its necessity became apparent in the interest of ensuring that the first democratic election in the history of Korea is a success.
In view of the foregoing, I request that the Commission advise me at an early date as to its attitude in this matter, in order that I may adjust my final decision to the realities of the situation while at the same time be coordinated with the desires of the Commission.
Sincerely,
JOHN R. HODGE
Lieutenant General, U.S. Army
- - - - - - -
DECLASSIFIED
Authority NND 80265[illegible]
출처:
제주4·3평화재단 편,
『추가진상조사자료집-미국자료2』,
p. 536–539.
— NARA (RG 554, Entry 1400, Box 298)
×