보고서

1947~48년 제주도 미곡수집계획 시행

Implementation Plan for Rice Collection in Jeju Island 1947-1948
1947-12-12 · 보고일 1947-12-12 중앙식량행정처 Central Food Administration, South Korean Provisional Government
스캔 원본
100%
p.1
p.215
남조선과도정부 중앙식량행정처 서울, 조선 1947년 12월 12일 제목: 1947~1948년 제주도 미곡수집계획 시행 수신: 중앙식량행정처장 지용은, 중앙식량행정처 고문관 케롤 힐 (Carroll V. Hill) 1. 농민들은 1947년 12월 25일부터 29일 사이에 할당량을 배정 받았습니다. 2. 수집목표는 백미 1,000석과 잡곡 4,000석입니다. 잡곡의 양은 1947년 11월 26일 제주도가 수립한 미곡 수집량보다 1,000석 이상 많은 것입니다. 3. 우리는 12월 15일까지 12개 면 지역에서, 12월 31일까지는 나머지 1개 면 지역에서 수집목표량이 100% 달성될 것이라고 확신했습니다. 4. 우리는 3곳의 곡물수집소를 방문했습니다. 첫 번째 방문한 수집소에서 오후 2시까지 검사원이 오지 않았다는 것을 알게 됐습니다. 다음날 오전 11시 두 번째 방문한 수집소에서는 농민들이 검사관을 기다리고 있는 것을 보았습니다. 농민들이 기다리던 검사원이 우리가 첫 번째 수집소에서 봤던 검사원과 동일 인물이라는 사실을 알게 된 뒤 우리는 차를 타고 그에게 갔습니다. 그는 자신의 수집총계와 면장의 수집총계가 달랐기 때문에 오전을 낭비했다고 진술했습니다. 우리는 그를 오후 12시 30분 두 번째 수집소에 데리고 왔습니다. 오후 4시께 세 번째 수집소에 도착했습니다. 검사관은 불과 몇 분 전에 도착했었습니다. 그곳에서도 농민들은 몇 시간 동안이나 기다려야 했습니다. 우리는 3곳을 방문했을 때 보았던 검사원들의 게으름과 같은 일들이 우연히 동시에 일어났다고 생각하지 않습니다. 우리는 이것이 일상적인 일이라 믿으며 검사관들이 적절하게 감독받지 않고 있다고 생각합니다. 5. 세 번째 수집소에서 50야드 정도 떨어진 곳을 방문했을 때 곡물을 처리하고 있던 관리들과 농민들을 발견했습니다. 조사 결과 1포대가 안 되는 할당량을 배 정받은 농민들은 이곳으로 자신의 곡물을 가져온 것으로 밝혀졌습니다. 공식 수집소로 운반되기 위해 이 곡물들은 무게 측정 후 영수증이 발급되고 포대에 포장됐습니다. 민정장관 안재홍 행정고문관 피터 캐롤(Peter Carroll)
SOUTH KOREAN INTERIM GOVERNMENT National Food Administration Seoul, Korea 12 December, 1947 SUBJECT: Operation of 1947-48 Rice Collection Program in Cheju Do. TO : Chee Yong Eun, Director Carroll V. Hill, Adviser National Food Administration. 1. Quotas were given to farmers 25 to 29 November, 1947. 2. Collection goal is 1000 suk of polished rice and 4000 suk of other grains. This is 1000 suk more of other grains than was required by the Rice Collection quota established for Cheju Do on 26 November, 1947. 3. We were assured that 100% of the collection goal would be realized by 12 myons by 15 December and by the one other myon by 31 December. 4. We visited 3 collection points. At the first one visited we learned that the inspector had not arrived until 2:00 PM. The following morning at 11:00 at the second point visited we found farmers waiting for the inspector. Upon learning it was the same inspector we had seen at the first point we drove back to get him. He stated he had lost the morning because there had been a discrepancy between his collection figures and those of the myon Chang. We brought him to second point at 12:30. We arrived at the third collection point at approximately 1600. The inspector had arrived only a few minutes before. Again the farmers had been kept waiting for hours. We believe it to have been no coincidence that tardiness occured at the three points visited. We believe this to be the rule and that the inspectors are not properly supervised. 5. About fifty yards from the Third Collection Point visited we found a group of officials and farmers handling grain. Inquiry revealed that farmers with a quota of less than one bag brought their grain to this point. It was then weighed, receipted and bagged for delivery to the official collection point. Peter Carroll AHN CHAI HONG Administrative Adviser Civil Administrator CERTIFIED TRUE COPY: LAWRENCE A. NELSON Lt. Col., TC DECLASSIFIED Authority NND 745070 10
출처: 제주4·3평화재단 편, 『추가진상조사자료집-미국자료2』, p. 215. — NARA (RG 554, Entry 1256, Box 83)