주한미사절단 및 주한미대사관

급송문서 (50) : 반민특위 특별조사위원 구성

급송문서 (50) : 반민특위 특별조사위원 구성
1948-10-08 · 보고일 1948-10-08 주한미사절단 및 주한미대사관 American Mission in Korea & American Embassy in Korea
스캔 원본
100%
p.221
p.221
반민특위 특별조사위원 구성 주한미사절단 제목: 반민특위법 영문번역 전송 존경하는 국무장관 귀하 (중략) 특별조사위원회 구성은 이 기구만이 조사를 개시할 수 있고 기소를 위한 보고서를 통과시킬 수 있기 때문에 가장 중요하게 됐습니다. 8개 도의 각 1명씩과 서울의 1명, 그리고 제주도와 황해도를 대표하는 1명 등으로 구성된 10명의 위원들이 방금 국회의원들 사이에 선정됐습니다. 위원들 가운데 1명은 공개적으로 한국민주당 소속으로 밝혀졌으며, 다른 1명은 같은 당 소속으로 보고됐습니다. 4명은 독립촉성국민회 소속이고, 나머지 2명은 한국독립당, 다른 2명은 무소속입니다. (중략) 제주도와 황해(38선 이남)를 대표하는 독립촉성국민회의 김경배는 이 지역의 대동청년단을 지원하는 부유농민이며 중도로 접어든 것으로 보인다. 존 무쵸(John J. Muccio)
THE FOREIGN SERVICE DEPARTMENT OF STATE [illegible] STATES OF AMERICA Re. 50 American Mission in Korea Seoul, October 8, 1948 RESTRICTED SUBJECT: Transmitting English Translation of National Traitors Law. THE HONORABLE THE SECRETARY OF STATE, WASHINGTON. SIR: In this connection, the composition of the Board of Special Investigators becomes all important since only this body can initiate [illegible] inquiries and pass reports on for prosecution. The ten members [illegible] one from each of eight provinces, one from Seoul, and one representing Cheju do and Hwanghae Province, have just been chosen from among assemblymen, and of their number one is openly a member of the Hankook Democratic Party, and is regarded by no secretly a member, four are members of the National Society for the Acceleration of Korean Independence (NSAKI), two are members of the Korean Independence Party, and two are independent. Two members of the Hankook Democratic Party x re defeated during their bid for membership, and replaced by the NSAKI and the Independent. KIT: Kyung Bai, NSAKI representing both Cheju and Hwanghae (south of 38th parallel) provinces, is a well-to-do farmer who has been a supporter of the Dai Hong youth corps in his area, and seems now to steer a middle course. Respectfully yours, [illegible signature]
출처: 제주4·3사건진상규명및희생자명예회복위원회 편, 『제주4·3사건자료집 11』 [미국자료편], 번역문 p.22 / 원문 p.221 / No. 50.