주한미육군 군사고문단, 공한

한국군 훈련 상황

Korean Army Training Status
1949-08-19 · 보고일 1949-08-19 주한미육군 군사고문단 Korean Military Advisory Group, USAFIK
스캔 원본
100%
p.349
p.349
p.350
p.350
p.351
p.351
수신: 워싱턴 육군성 기획작전국장 소장 찰스 볼트(Charles L. Bolte) 발신: 주한미군사 고문단장 찰리(Charlie) 귀하 이것은 <주간작전보고서>를 보충하기 위해 한국인과 주한미군사고문단의 업무에 관해 개인적으로 귀하에게 보내는 2번째 서한입니다. 이들 보고서는 등사 인쇄됐으나 특별히 귀하를 위하여 작성한 것입니다. 우리는 이 보고서를 극동사령부 사령관과 이곳 대사에게도 보냈습니다. 적어도 월간으로 발표하려는 이들 서한을 우리가 계속해야 하는지를 알려주십시오. 주한미군사고문단에 관한 건. 1. 우리는 현재 가족들에 대한 수용능력이 포화점에 다다르고 있습니다. 장교들은 숙소 이용이 가능하게 되더라도 우선 순위 명단에 따라 숙소 배당 차례를 기다려야 합니다. 2. 대체로 각도의 야전 장교들은 보급되는 음식을 좋아하는 것 같습니다. 우리는 그들에게 일주일에 한 차례 비행기로 공급하고 있으며, 가능한 곳에서는 열차도 이용하고 있습니다. 그들은 좋은 숙소와 부패하기 쉬운 음식을 보관하는 냉장차도 있고, 지역민들의 충분한 도움도 받고 있습니다. 3. 한국군을 훈련시키는 것이 이곳에 우리가 존재하는 이유입니다. 그리고 나는 이것을 고문관들의 관심사 가운데 최우선 순위로 두고 있습니다. 그러나 그들은 가사와 행정업무를 매우 중요하게 여기려는 경향이 있습니다. 4. 장교와 사병, 가족들의 사기는 고조된 상태입니다. 모든 것이 이들을 편하고 흡족하게 하고 있습니다. 군사고문단 요원이 살고 있는 소규모 구역은 이중 철조망이 둘러쳐져 있고 한국인 헌병부대가 경계를 서고 있습니다. 헌병들은 몇 명 안되는 우리 헌병들과 교대로 순찰하고 있습니다. 우리는 야간에 철조망 뒤에 모든 차량을 한데 모아 놓고 철저한 경계순찰을 벌이고 있음에도 불구하고 일 주일에 평균 1대의 지프를 도난 당하고 있습니다. 배전기 회전판 제거와 특정 철사로 감는 방법 등으로 도난은 행해지고 있습니다. 그러나 한국인 헌병의 도움으로 이따금 도로를 차단하여 여러 대의 도난 당한 지프를 찾았습니다. 한국에서는 ‘부유한’ 미국인들로부터 훔치는 것은 중죄가 아닙니다. 우리는 그들이 끊임없이 음모를 꾸미고 있다는 것을 알고 있습니다. 집이 통째로 털렸다는 보고도 드물지 않습니다. 쫓아내고 싶으신 장교가 있다해도 이곳에는 보내지 마십시오. 대신 오키나와나 알라스카, 괌 등으로 보내십시오. 지난 해 일본에 갔던 많은 장교와 육군성 군무원들이 현재 이곳으로 돌아오기를 원하고 있습니다. 5. 주한미사절단과의 관계 갈등사례가 점점 더 적어지는 등 상태가 나아지고 있습니다. JAS는 최근 통신장비 설치작업을 한 장교 2명과 사병 28명을 복귀시켰습니다. 우리는 빈자리를 몇 개 합병하는 대신 몇 개를 없앴습니다. JAS는 1개월 전과는 달리 주한미군사고문단을 100% 지원하고 있습니다. 그들은 열심히 일하고 있습니다. 조직도 잘 운영되고 있습니다. 6. 한국군과의 관계 한국군인들과 가까워짐에 따라 관계가 점점 개선되고 있습니다. 국방장관과 그 참모들과는 더 이상 좋아질 수 없을 정도입니다. 그들은 우리 충고를 90% 받아들이고 지지하고 있습니다. 예외는 있지만 일본식으로 훈련받은 장교들이 중국식으로 훈련받은 장교들보다 훨씬 낫습니다. 일본식 훈련을 받은 장교들은 주의 깊게 감시하지 않으면 모든 것을 일본식으로 돌려버리려고 합니다. 중국식으로 훈련받은 장교들은 허울좋은 과거의 계급 이상의 계급을 얻어 체면을 세우려고 합니다. 다시 한번 나는 고문관들이 자신들의 업무를 성실하고 정직하게 수행한 결과 점점 그 결실이 맺혀지고 있다는 점을 지적하고자 합니다. 한국군인들은 똑똑하지만, 현재까지 우리가 아무런 사심없이 왜 이렇게 열심히 일하고 있는지 그 이유를 알지 못합니다. 왜냐하면 (그들이 보는 것처럼) 이기적인 목적이 없기 때문입니다. 그들은 우리가 돈과 승진, 전리품이나 그 이상의 무엇을 얻어야 한다고 생각합니다. 그러나 우리는 그 이상의 어떤 것도 얻고 있지 않기 때문에 당혹해하는 것 같습니다. 그들은 우리가 명령받은 대로 업무를 수행하고 있다는 것을 모릅니다. 한국 군인들은 우리가 그들을 훈련하는 목적이 미국인이 피를 흘리는 대신 피를 흘리고, 미국을 위하여 쏘는데 있다는 것을 알지 못합니다. 8월 15일 - 중요한 날 ‘중요한 날’인 8월 15일에는 평상시처럼 아무 일도 일어나지 않았습니다. 군대 퍼레이드는 멋있었습니다. 장비와 제복, 차량 등에 먼지 한 점 묻지 않는 등 그들은 노련한 군인들처럼 보였습니다. 그들이 퍼레이드뿐 아니라 싸울 수만 있다면, 우리는 ‘합류할’ 것입니다. 다음의 중요한 날은 북한이 주장한 선거일인 9월 19일입니다. 그들은 대체로 한 달에 하루를 ‘긴장된 날’이라고 부르고 있습니다. 한국군 훈련 1. 지난 2개월 동안 한국군을 10만명으로 확충하고, 새로운 연대와 사령부의 창설, 주요 지휘관과 부대의 이동, 새 부대를 창설하기 위해 연대 당 1~2개 대대의 병력을 이동시키는 일로 하여 훈련에는 별 진전이 없었습니다. 추가 병력에 지급할 무기가 충분하지 않기 때문에 10만 명으로 끝내고, 그들이 강고한 군인이 될 수 있도록 하는데 주력하고 있습니다. 2. 소규모 부대의 전술과 함께 사격장 문제가 현재 주요 관심사로 떠오르고 있습니다. 사격에 사용할 표지판을 만들고, 기록을 보관하고 있습니다. 고문관들 스스로 이러한 사전준비를 하고 있습니다. 9월 말까지면 총을 쏠 수 있는 군대를 보유하리라 전망합니다. 우리는 이번 가을에 보다 강도 높은 대대 훈련을 계획하고 있습니다. 지상 행진 훈련을 최소화하고, 기본훈련과 함께 우리는 소규모 부대 훈련에 열중하고 있습니다. 이 소규모 부대 훈련은 주로 정찰, 공격과 방어, 그리고 특히 방어 수단 같은 것을 익히는 분대 및 소대 훈련입니다. 3. 지난 15개월 동안 우리는 학교에서 2만 명을 교육시켰습니다. 학교에는 간부훈련학교, 통신, 병참, 군수, 공병, 병기, 정보 등과 같은 모든 종류의 교육기관이 포함되어 있습니다. 최고 고문관 1명이 모든 학교를 조정하고 있습니다. 이번 달에 우리는 두 개의 새롭고 중요한 학교 - 간부학교와 보병학교 - 를 설립했습니다. 몇 달 동안 한국인 병사들은 미국인 교관들로부터 강도높게 훈련을 받아 능력을 향상시키게 될 것이며, 이 과정에서 최근 포트 베닝(Fort Benning, 미국 조지아주에 있는 육군 보병훈련소: 역주)을 졸업한 한국인 4명이 충분하게 활용될 것입니다. 4. 우리는 다량의 미국 훈련교본을 번역 인쇄하여 각급 부대에 배포했습니다. 이 일은 계속되고 있습니다. (후략) 미육군 준장 로버츠(W.L. Roberts)
SECRET UNITED STATES MILITARY ADVISORY GROUP TO THE REPUBLIC OF KOREA OFFICE OF THE CHIEF APO 404 AIRMAIL % Postmaster San Francisco, California 19 August 1949 Major General Charles L Bolte Director of Plans and Operations Department of the Army General Staff Washington 25, D C Dear Charlie: This is letter number two to you personally on Korean and KMAG affairs to supplement our weekly G-3 Operations reports. Although those reports are mimeographed, they are made expressly for you; but, we send them also to CINCFE and to the Ambassador here. Please let us know if we should continue these letters which I try to get out at least monthly. KMAG AFFAIRS a. We are reaching the saturation point now on dependents. Officers must now await their turn on priority lists for quarters as they become available. b. Officers in the field in the provinces, in general, seem to prefer it. We supply them by plane once a week and by train where possible. They have, in general, good quarters, reefers to keep perishables and adequate indigenous help. c. Training of the Korean Army is our reason for being here, and I am keeping that uppermost in the heads of the Advisors. However, housekeeping and administrative matters tend to chisel heavily into the picture. d. Morale of Officers, men and dependents continues to be excellent. Everything is being done to make them comfortable and reasonably content. KMAG personnel mainly lives in a small compound surrounded by a double wire fence guarded by a Korean M P Company, which in turn, is supervised by our small group of M Ps. Even at that, we continue to average one jeep theft weekly, in spite of all precautions, such as collecting and guarding behind wire all vehicles at night, removal of distributor rotors and certain wiring expedients. However, with the help of Korean M Ps, road blocks are occasionally set up and, as a result, usually several stolen jeeps are picked up. It is not a heavy crime in Korea to steal from the 'rich' Americans, and we know they are constantly plotting. It is not infrequent to have a report that a house has been cleaned out. If you want to dump on an Officer, don't send him here; try Okinawa, Alaska, Guam. Many Officers and DACs who went to Japan last year want to return here, now. o. RELATIONSHIP WITH AMIK Continues excellent with fewer and fewer cases of friction. JAS has recently released two Officers and twenty-eight men from their communications set up. We are absorbing some in vacancies and releasing the others. JAS is delivering services to KMAG 100% better than a month ago. They are trying hard. The system is working okay. f. RELATIONSHIP WITH KOREANS This is improving daily as counterparts are getting closer together. With Minister (of National Defense) and Staff, it could not be better. They accept 90% of our advice and back it up. Jap-trained Officers are much better than Chinese-trained ones, although there are exceptions. Jap-trained Officers tend to revert to Jap methods unless closely watched. Chinese-trained (?) Officers tend to want more rank and face over and above the inflated rank which they once had. Again, I want to point out that the sincerity and honesty of the Advisors in their advice and work is getting results. The Koreans are smart and, even now, cannot figure out why we work so hard for (as they see it) no selfish purpose; they think we should be after money, promotion, loot or something and since we are not getting any of the above, they appear puzzled. They cannot figure out that we are doing a job as ordered. They do not realize that we are training a group of people to shoot for America and to take the losses in Korean blood before American blood is shed. AUGUST 15 - CRITICAL DAY As is usual on these "critical" days, nothing happened. The Army parade was a knock-out. They looked like veterans -- equipment, uniforms, vehicles all spotless. If they can only fight as well as they parade, we are "in". Next critical day is September 19, election day as proclaimed by the north. They usually have one day per month which can be called "tense". TRAINING THE KOREAN ARMY a. Progress has slowed down the last two months due to expansion to 100,000 and the consequent addition of new regiments, new headquarters, transfer of key leaders, movement of units, losses of one to two battalions per regiment for cadres of new units. We are trying to firm up and stop at 100,000, as there are not enough weapons for more. b. A complete range season is being majored right now, concurrent with small unit tactics. Badges for shooting are being manufactured, Advisors are handling most preliminaries themselves, records are being kept. By the end of September, we expect to have an army which shoots almost as well as the U S Army. We plan on battalion and higher exercises this Fall. We are minimizing parade ground work and, concurrently with basic training, small unit exercises are held; these are mainly squad and platoon exercises such as patrolling, attack and defense and particularly security measures. c. Within the last fifteen months, we have sent 20,000 men through schools. This includes all types of schools, such as OTS, Signal, Quartermaster, Ordnance, Engineer, Weapons, G-2 and Intelligence, et cetera. One top Advisor is coordinating all schools. This month we are starting two new and important ones -- a Staff School and an Infantry School. For several months, they will be heavily souped up with Americans as instructors and full use will be made of the four recent Korean graduates of Fort Benning. d. We have had translated, printed and distributed to units, a four foot stack of American training manuals. This work continues.
출처: 제주4·3사건진상규명및희생자명예회복위원회 편, 『제주4·3사건자료집 8』 [미국자료편], 번역문 p.144 / 원문 p.349–351.