조병옥 경무부장이 1948년 3월 25일 서울에서 열린 청년지도자회의에서 한 훈시
알려진 바와 같이, 5월 9일 실시될 총선거는 우리의 재건의 과정에서 주권적 독립을 달성할 유일한 방법이며 최고의 기회입니다. 나는 우리나라 인민 모두에게, 투표할 권리를 가진 성인 모두에게, 총선을 전적으로, 완전히 지지할 뿐만 아니라 역사적이고 신성한 임무에 참여하기 위해서라도 신성한 투표를 기꺼이 하라고 진심으로 당부합니다.
그러나 우리는 통일된 정부라는 미명하에 일부 민족주의자들의 반동적 방해 전술로 선량한 시민이 옳고 그름을 구분하기 힘든 정치적 혼란에 직면해 있으며, 총선거를 극렬히 반대하는 좌익에 대해선 아무 말도 하지 못하고 있습니다.
경찰은 유관기관, 애국단체 그리고 특히 여러분, 성인이 다수 포함된 애국청년단체들과 협력해 총선이 성공적인 결실을 거둘 수 있도록 인민을 계몽하고 이끌기 위해 힘쓸 것입니다. 특히 여러분의 애국정신에 호소하면서, 나는 모든 청년단체에게 자유로운 선거 분위기에 나쁜 영향을 줄 수 있는 모든 언행을 하지 말 것을 요청합니다.
유엔조선임시위원단이 제출한 자유로운 분위기에 관한 초안 따르면, 제10항 2절에는 "청년단체 구성원들이 선거의 정상적인 진행 과정을 방해하지 않도록 보장하기 위해, (1) 관계기관, 특히 경찰은 그런 단체들의 지도자에게 그런 단체의 불법행위뿐만 아니라 어떤 다른 시민의 불법행위도 용납되지 않는다는 점에 대해 주의시켜야 하며, (2) 청년단체들의 활동은 엄격하게 통제되고 감독을 받아야 한다"고 제안돼 있습니다.
평화와 질서를 지키기 위한 싸움에서 증명된 바와 같이, 경찰은 정치적 소속이나 우익, 좌익을 떠나 청년단체의 불법행위를 통제하고 단호히 처벌하겠다는 굳은 결의를 갖고 있습니다.
다시 한번 강조하는데 그들의 행동이 유엔의 감시하에 있다는 사실을 청년단체와 그 구성원에게 이해시키고, 이번 기회를 통해 조선인의 규율과 질서를 보여주기 위해선 여러분의 합리적이고 현명한 행동이 요구됩니다.
무엇보다도 다음과 같은 사항을 주의해야 합니다. 여러분은 나의 지시에 따라
자유로운 분위기를 조성하는 데 있어 큰 결단력과 관대함을 길러야 합니다.
1. 모든 청년단체는 서울시 혹은 각 도의 공보과에 등록할 의무가 있습니다. 등록하지 않은 단체는 비인가 단체와 집회로 처벌받게 될 것입니다.
2. 유권자 등록소, 투표소, 개표소, 선거위원회 사무실, 강당, 학교 그리고 선거정책 상 필요해 사용하는 건물의 신성함(sanctity)을 보존하기 위해 그런 시설 근처에서 집회, 시위, 소란을 피우거나 혹은 어슬렁거리거나, 침입하는 행위는 엄격히 금지됩니다.
3. 후보자 등록, 선거전략의 자유를 침해하거나 위협하는 행동은 엄격히 금지됩니다.
4. 선거위원회와 선거와 관련된 공무원의 공식적인 업무수행을 방해하는 행위는 엄격히 금지됩니다.
5. 청년단체 구성원의 무기 소지, 테러, 폭력, 협박, 개인 혹은 단체에 대한 체포나 구금은 엄격히 금지됩니다.
6. 돈이나 재물, 유흥, 폭력 혹은 협박으로 표를 구하거나 기권을 강요하는 행위는 엄격히 금지됩니다.
7. 정치적 혼란으로 의심의 여지 없이 파벌 간 다툼이 벌어질 것이기 때문에, 훈련과 규율을 통해 준비해야 합니다.
8. 정의의 관점에서 민족(nation)에 대한 반동에 분개하지 않을 수 없지만, 청년단체 구성원들은 국제적 상황과 사회적 현실을 잘 살펴 평온과 침착, 인내, 그리고 신중함이라는 도덕적 결실을 거둘 수 있도록 완전하고 철저하게 깨어 있어야 합니다.
INSTRUCTIONS BY DR. CHOUGH, PYONG OK
Director of Korean National Police, At the Youth Leaders Conference in Seoul
Held on 25 March 1948
As it is known, the General Election, to be held on coming
May 9, is the only method and the best chance to accomplish our sovereign independence on the way of our rehabilitation. I sincerely request everyone of our nation, every adult who has the right of voting, not only to support the General Election wholly and fully, but also to attend to the historical and sacred task, casting a sacred vote willingly.
We, however, are faced to the political confusion, which make it difficult for the good citizens to discriminate the right and wrong, by the reactionary obstructive tactics of some nationalists under the good name of the Unified Government, to say nothing of the leftists who absolutely oppose the General
Election.
The National Police, cooperating with the organs concerned, the patriotic organizations and especially you, patriotic youth organizations who include the majority of the adults, will exert itself in enlightening and leading the nation to bring about successful fruition of the General Election. Particularly, appealing to your patriotic soul, I sincerely request you, all the youth organizations, to prohibit every word and action which may adversely influence a free atmosphere.
According to the draft on the free atmosphere submitted by the U.N. Temporary Commission on Korea, it is proposed at section 10, par. 2, that "in order to insure that the members of the youth organizations would not hinder the normal progress of the Election, (1) attentions should be called to the leaders of such organizations by the authorities concerned, particularly by the Police, that the unlawful actions of such organizations as well as of any other citizens shall not be permitted, and
Inclosure No. 84
DECLASSIFIED
Authority NND 820658
(2) activities of the youth organizations shou d strictly be controlled and supervised."
As it had already been demonstrated in fig ting to maintain peace and order, the National Police has the fir t resolution to control and decis vely punish the illegal actions of any youth organizations no matter of their political belongings, rightists or leftists.
Again, your rational and wise action is requir d in order to have the youth organizations and their members understand that their b havior is under the observation of UN and to take advantage of this opportunity to display the discipline and order of the Korean Nation.
Above all, I call your attention to the following: You are required to exercise the greatest determination and magnamity in the creation of a free atmosphere in accordance with my instructions.
1. All youth organizations have the obligation to register at the Public Information Section of the city of Seoul or of each
Provincial Government. The organizations which do not register shall be punished for unauthorized organization and assembly.
2. In order to preserve the sanctity of the establishment of the place of register of the voters, the place of voting, the place of the opening of the ballot, the office of the Election
Committee, the auditoriums, schools and other buildings under the use of election tactics, assembly, demonstration or tumult near those establishments, or loitering or intrusion in those establishments, are strictly forbidden.
3. Actions infringing or threatening the registration of candidates or the freedom of their election tactics, are strictly forbidden.
4. Any action hindering the execution of the official duties of the Election Committees or the officials connected to the election, is strictly forbidden.
Inclosure No. 84 - 2 -
DECLASSIFIED
Authority NND 826598
5. Possession of weapons, terror, violence, threatening, arrest or confinement of any individual or organization by any member of youth organization are strictly forbidden.
6. Actions buying off votes by money, goods, entertainment, violence or threatening, or forcing abstention from voting, are strictly forbidden.
7. As the struggles between factions will undoubtedly be open, realizing the political confusion, you should through your training and discipline exercise reserve.
8. Though we cannot help being indignant against reactionaryism from the viewpoint of justice to the nation, members of your organizations should be fully and thoroughly awake to obtain the moral fruits of serenity, composure, perseverance and deliberation by viewing with superiority the international conditions and social realities.
Inclosure No. 84
- 3 -
DECLASSIFIED
Authority NND 82658
출처:
제주4·3평화재단 편,
『추가진상조사자료집-미국자료2』,
p. 507–510.
— NARA (RG 554, Entry 1400, Box 298)
×