미국신문

남한의 선거 공산주의 테러리즘으로 얼룩

South Korean Election Marred by Communist Terrorism
1948-05-10 · 보고일 1948-05-10 『워싱턴포스트』 『워싱턴포스트』
스캔 원본
100%
p.391
p.391
p.392
p.392
남한의 선거 공산주의 테러리즘으로 얼룩 【서울발 5월 10일(연합)】 오늘 한국인들이 투표소로 향하자 공산주의자들은 미국 점령지 남한에 테러와 사보타지를 확산시켰다. 지난 36시간동안 이곳의 미군 본부에 들어온 보고에 의하면 사망 39명, 부상 17명, 실종 6명으로 집계되었다. 경찰은 폭도 142명을 체포하였다. 제주도에서 격렬한 전투가 벌어졌다. 공산주의자 무리들은 오름들로부터 공격을 감행하여 선거관리인들의 절반을 공포속으로 몰아넣어서 그만두게 만들었다. 몇몇 지역에서는 투표용지를 배부할 수 없었으며 투표가 불가능하였다. 사보타지는 전화와 철도의 기능을 마비시켰다. 솔직히 인정한 폭력의 목적은 선거를 좌절시키는 것이었다. 남한의 인구 중 약 800만명이 투표하겠다고 등록하였다. 만일 투표소에서 공포가 사라진다면 유권자들은 한국 최초의 대의정부를 창출할 헌법을 기초할 200명의 의원들을 선출할 것이다. [󰡔뉴욕 헤럴드 트리뷴(The New York Herald-Tribune)󰡕지는 모든 후보자들은 이승만 박사가 이끄는 소규모 집단의 추종자들이라고 밝히고 있다. 이 집단의 거의 모든 인원이 미국이나 유럽에서 교육을 받았으며 현재 미국인들의 도움으로 남한을 지배하고 있다] 유엔은 미국 점령지 남한에 국한된 선거를 후원‧감독하고 있다. 러시아는 소련 군대가 점령하고 있는 북한에서 투표를 허용하지 않을 것이다. 공산주의 선동 방송은 어제 밤 남한에 보낸 방송에서 “선거를 분쇄하라”고 외쳤다. [연합통신은 북한의 라디오 방송이 오늘 하지(John R. Hodge) 중장에게 “귀하는 귀하의 옷을 챙겨서 한국을 떠나는 것이 좋을 것이다”라고 방송하였다고 보도하였다. 그 방송은 미군 사령관에게 “단독선거를 실시하려는 시도를 포기하라”고 충고하였다.] 하지 장군은 전체 미군에게 만일 필요하다면 30분만에 집결할 수 있도록 준비하라고 명령하였다. 서울은 야간통행금지하에 놓여 있다. 구석구석 한국경찰과 미군 헌병, 그리고 권한을 위임받은 한국인 민간인들이 통행하려는 모든 사람을 검문하였다. 권한을 위임받은 한국인 민간인들은 곤봉과 도끼로 무장하였다. 몇몇 사건들이 발생하였다. 경주에서 무장한 좌익들이 기관차고에 들어가서 기관차 한 대를 탈취하여 시 외곽으로 운전해 나간 다음 다시 반대로 방향을 돌린 후에 뛰어 내렸다. 기관차의 엔진은 미친 듯이 조차장(操車場)으로 돌진하여 두 대의 다른 기관차를 부셔버렸다.
**39 Dead, 17 Hurt, 142 Held** # *Communist Terrorism Marks Election in Southern Korea* Seoul, Korea, (Monday) May 10 (UP)—Communists spread terrorism and sabotage across American-occupied southern Korea today as Koreans went to the polls. Reports reaching Army headquarters here during the last 36 hours listed 39 dead, 17 wounded and 6 missing. Police arrested [illegible] rioters. Sharp fighting was in progress on Cheju Island, 50 miles south of Korea. Communist bands, striking from the hills, terrorized half of the election officials there into quitting. Ballots could not be distributed in some areas and voting may be impossible. Sabotage disrupted telephone and railroad service. The avowed purpose of the violence was to break up the election. Some eight million persons in southern Korea were registered to vote. Unless frightened away from the polls, they will elect a 200-man assembly to write a constitution to create Korea's first representative government. [The New York Herald-Tribune said all the candidates are followers of a little group of men presently led by Dr. Syngman Rhee. Nearly all of this group have been educated in the United States or Europe and now control South Korea with American aid.] The United Nations is sponsoring and observing the elections, which are limited to American-occupied southern Korea. Russia will not permit balloting in northern Korea, which is occupied by Soviet troops. Communist propaganda broadcast to southern Korea last night cried, "Smash the elections!" [The Associated Press reported that the radio in north Korea told Lieut. Gen. John R. Hodge today, "You had better get out of Korea with your clothes packed." The broadcast advised the American commander to "give up your attempt to carry out a separate election."] General Hodge ordered all American troops to be ready to assemble on 30 minutes notice if necessary. Seoul was placed under curfew. At every corner Korean police, American military police and specially deputized Korean civilians challenged anyone attempting to pass. The deputies carried clubs and axes. Some incidents had a "wild west" touch. At Kyongju, near the southeast coast, armed leftists entered a railroad roundhouse, stole a locomotive drove it out of town, then reversed the direction of the locomotive and leaped out. The engine plunged madly into the switchyard and smashed two other locomotives.
출처: 제주4·3사건진상규명및희생자명예회복위원회 편, 『제주4·3사건자료집 11』 [미국자료편], 번역문 p.201 / 원문 p.391–392.